中国大学MOOC: When there are idioms in the target language with the same meaning yet different images, borrowing cannot be used.
举一反三
- 中国大学MOOC: When there are idioms in the target language with the same meaning and similar images, it is the best option for us to borrow these idioms in translation.
- When the interpreter cannot find an appropriate and corresponding expression in the target language, the meaning expressed by the word can be explained.
- 中国大学MOOC: when a commonly used word or phrase is given a different meaning in your work
- In the same language, the same concept cannot be expressed in different words.
- 中国大学MOOC: Whenever the original idioms are related to certain social and cultural knowledge, literal translation cannot be used.