原文:随着战争的进行,他成了他们受挫的象征,成了一切坏事的化身。译文:Asthewarprogressed,hewouldsymbolizetheirfrustrations,theembodimentofallevils.
举一反三
- 原文:随着战争的进行,他成了他们受挫的象征,成了一切坏事的化身。译文:As th...diment of all evils.
- 原文:随着战争的进行,他成了他们受挫的象征,成了一切坏事的化身。译文:As the war progressed, he would symbolize their frustrations, the embodiment of all evils.
- 智慧职教: “不为五斗米折腰”,成为中国士大夫精神世界的堡垒。酒和菊成了他的化身,成了中国文学象征高远情致的意象。这位诗人是?
- “信达切”的“切”指译文风格贴近原文。
- 原文:Tothem,hepersonifiedtheabsolutepower.译文:在他们看来,他就是绝对权威的化身。本句中运用的主要翻译技巧是______。 A: 词性转换 B: 具体变抽象 C: 省略 D: 增词