同声传译,简称“同传”,又称“同声翻译”、“同步口译”,是指译员在不打断讲话者讲话的情况下,不间断地将内容口译给听众的一种翻译方式,同声传译员通过专用的设备提供即时的翻译,这种方式适用于大型的研讨会和国际会议,通常由两名到三名译员轮换进行。
A: 正确
B: 错误
A: 正确
B: 错误
举一反三
- 同声传译系统应具备( )等功能。 A: 单通道翻译 B: 多通道翻译 C: 通道选听 D: 译员机内部通话
- 交替传译(Consecutive Interpreting),也被称作即席口译、连续传译、接续传译、接续口译、逐步传译、逐步口译、交传、连传等,指译员等讲话人用源语讲完一部分或全部讲完以后, 再用目标语把讲话人源语所表达的信息、思想和情感等, 以口头的形式, 重新表达给听众的一种翻译实践。
- 交替传译(Consecutive Interpreting),也被称作即席口译、连续传译、接续传译、接续口译、逐步传译、逐步口译、交传、连传等,指译员等讲话人用源语讲完一部分或全部讲完以后, 再用目标语把讲话人源语所表达的信息、思想和情感等, 以口头的形式, 重新表达给听众的一种翻译实践。 A: 正确 B: 错误
- 请在以下选项中选出正确的口译常见类型。 A: 交替传译 B: 同声传译(含耳语) C: 同声传译(不含耳语) D: 陪同口译 E: 视译 F: 速记口译 G: 无笔记口译
- 常见的口译形式有( )。 A: 交替传译 B: 同声传译 C: 联络口译 D: 视译