关注微信公众号《课帮忙》查题 关注微信公众号《课帮忙》查题 关注微信公众号《课帮忙》查题 关注微信公众号《课帮忙》查题 关注微信公众号《课帮忙》查题 关注微信公众号《课帮忙》查题 公告:维护QQ群:833371870,欢迎加入!公告:维护QQ群:833371870,欢迎加入!公告:维护QQ群:833371870,欢迎加入! 2021-04-14 汉语中的“牛”有埋头苦干、无私奉献的语义,英语中的“牛”有性情暴躁、桀骜不驯的语义,这种区别源于词义的民族性 汉语中的“牛”有埋头苦干、无私奉献的语义,英语中的“牛”有性情暴躁、桀骜不驯的语义,这种区别源于词义的民族性 答案: 查看 举一反三 英语中的aunt,汉语有“姑姑、姨妈”的区别,这是词义民族性的具体表现形式 英语中的sister对应汉语的姐姐、妹妹,这表明词义具有( )。 A: 模糊性 B: 概括性 C: 民族性 D: 明确性 血缘是英语、汉语、傣语的亲属称谓中区分的语义特征 ()是英语、汉语、傣语的亲属称谓中都有区分的语义特征。 中国大学MOOC: 在英、汉语中词义不完全对应的情况占绝对优势,这种不完全对应主要源于英语词义对上下文的依赖性。