He who had never been to the Great Wall isn't a true man.
未知类型:{'label': 'questionDesc', 'content': '请为下列句子选择恰当的译文。', 'isMemberControl': 0, 'type': 181}
A: 读书在于造就完全的人格。
B: 得朋友难,失朋友易。
C: 不到长城非好汉。
未知类型:{'label': 'questionDesc', 'content': '请为下列句子选择恰当的译文。', 'isMemberControl': 0, 'type': 181}
A: 读书在于造就完全的人格。
B: 得朋友难,失朋友易。
C: 不到长城非好汉。
举一反三
- He who has lost shame is lost to all virtue. 未知类型:{'label': 'questionDesc', 'content': '请为下列句子选择恰当的译文。', 'isMemberControl': 0, 'type': 181} A: 为人正经,才配念经。 B: 没有廉耻心,没有好德行。 C: 得朋友难,失朋友易。
- ____ does not reach the Great Wall is not a true man. 未知类型:{'label': 'questionDesc', 'content': '请选择正确答案', 'isMemberControl': 0, 'type': 181} A: Whoever B: However C: That
- A friend is easier lost than found. 未知类型:{'label': 'questionDesc', 'content': '请选择正确的翻译。', 'isMemberControl': 0, 'type': 181} A: 得朋友难,失朋友易。 B: 金无足赤,人无完人。
- Time and tide wait for no man. 未知类型:{'label': 'questionDesc', 'content': '请为下列句子选择恰当的译文。', 'isMemberControl': 0, 'type': 181} A: 朋友之间不分彼此。 B: 积钱不如教子,闲坐不如读书。 C: 岁月不待人。
- [u] [/u] does not reach the Great Wall is not a true man. 未知类型:{'label': 'questionDesc', 'content': '请选择正确答案', 'isMemberControl': 0, 'type': 181} A: Whoever B: However C: That