是翻译的根本,稍不注意就会与原文的意思“失之毫厘,差之千里”
举一反三
- Everything new is fine. 未知类型:{'label': 'questionDesc', 'content': '请选择正确的翻译。', 'isMemberControl': 0, 'type': 181} A: 新事物总是美好的。 B: 失之毫厘,差之千里。
- A miss is as good as a mile. 未知类型:{'label': 'questionDesc', 'content': '请选择正确的翻译。', 'isMemberControl': 0, 'type': 181} A: 失之毫厘,差之千里。 B: 背后说人好话的够朋友。
- 以下哪些说明艺术欣赏具有主体性的特点。() A: 仁者见仁智者见智 B: 萝卜青菜各有所爱 C: 有一千个读者,就有一千个哈姆雷特 D: 失之毫厘,差之千里
- 翻译过程中进行原文的语言分析是为了——? A: 捕捉原文的确切意思 B: 弄通原文的语法
- “信、达、雅”的“信”就是“忠实”的意思,是指翻译要忠实于原文的意思,不能随意改写或偏离原文的信息