• 2022-06-19
    乔治·斯坦纳教授认为翻译的正确道路是______。
    A: 直译(metaphrase)
    B: 模仿(imitate)
    C: 意译(paraphrase)
    D: 等效(equivalence)
  • C

    内容

    • 0

      正因为直译与意译各有优缺点,因此在古文的翻译中,通常采用能直译的直译,但能直译的句子毕竟不是太多,实践中常常采用“直译为主,意译为辅”翻译方式。( )

    • 1

      【单选题】关于直译和意译的说法正确的是______(1.0分) A. 直译优于意译 B. 意译优于直译 C. 能直译就尽量直译,不能直译则采取意译 D. 要么直译,要么意译,不能合二为一

    • 2

      关于直译与意译的使用,以下不正确的说法是()。 A: 能直译则直译,不能直译则意译 B: 直译与意译并无本质的分歧,好的译文既是直译又是意译 C: 必须坚持意译为主,直译为辅的原则 D: 直译和意译相辅相成

    • 3

      乔治•斯坦纳在《不同的翻译方法》一文中详细阐述了翻译的四个步骤。 A: 正确 B: 错误

    • 4

      直译和意译是最常用的两种翻译方法。