Part IV. Sentence Translation (3’*10=30’)Directions: In this part you are required to translate the following sentences into English, using translation techniques when necessary. 1.带有独特风格的中国酒文化始终在不断地丰富和发展。
举一反三
- Part IV Translation (30points)Directions:This part is to test yourtranslation ability ,It consists of 2 sections.Section A (20 points)Translate the following sentences into English,write your translation in the corresponding space.1、大学生应对自己的行为负责。
- Part VI Translation (10%)Directions: Translate the following sentences into English.中华书法(calligraphy)是一门独特的艺术。
- Directions: In this part, you are required to translate the following sentences into Chinese.
- Part I Sentence translation Directions: Translate the following sentences into English or vice versa:1.要获得成功,你现在的位置不重要,重要的是你前进的方向。
- Part I Sentence translation Directions: Translate the following sentences into Chinese or vice versa. The government has put out a statement denying these rumors.