A friend is never known till a man has need. 未知类型:{'label': 'questionDesc', 'content': '请选择正确的翻译。', 'isMemberControl': 0, 'type': 181} A: 需要之时方知友。 B: 防患于未然。
A friend is never known till a man has need. 未知类型:{'label': 'questionDesc', 'content': '请选择正确的翻译。', 'isMemberControl': 0, 'type': 181} A: 需要之时方知友。 B: 防患于未然。
A friend is never known till a man have need. A: 需要之时方知友。 B: 只可救苦,不可救赌。 C: 独学而无友,则孤陋而寡闻。
A friend is never known till a man have need. A: 需要之时方知友。 B: 只可救苦,不可救赌。 C: 独学而无友,则孤陋而寡闻。
1、张大千画风形成的原因( ) A: 眼疾 B: 传统绘画基础之完成 C: 西方当代艺术的接触与刺激 D: 自我求变的精神与知友的激发
1、张大千画风形成的原因( ) A: 眼疾 B: 传统绘画基础之完成 C: 西方当代艺术的接触与刺激 D: 自我求变的精神与知友的激发
Honey is sweet, but the bee stings. 未知类型:{'label': 'questionDesc', 'content': '请为下列句子选择恰当的译文。', 'isMemberControl': 0, 'type': 181} A: 师傅领进门,修行在个人。 B: 需要之时方知友。 C: 蜜糖是甜的,但蜜蜂会螫人。
Honey is sweet, but the bee stings. 未知类型:{'label': 'questionDesc', 'content': '请为下列句子选择恰当的译文。', 'isMemberControl': 0, 'type': 181} A: 师傅领进门,修行在个人。 B: 需要之时方知友。 C: 蜜糖是甜的,但蜜蜂会螫人。
1