我国早期通过日译本来翻译拜伦的作品,这属于( )。 A: 个性化翻译 B: 转译 C: 误译 D: 编译
我国早期通过日译本来翻译拜伦的作品,这属于( )。 A: 个性化翻译 B: 转译 C: 误译 D: 编译
下列对翻译的描述不准确的是( ) A: 翻译可能赋予已有词汇以新的含义 B: 语言的可译性与不可译性归根结底是文化的差异 C: 误译是译者有意识的处理与选择 D: 翻译对文体革新的影响在中国近现代文学中尤为明显
下列对翻译的描述不准确的是( ) A: 翻译可能赋予已有词汇以新的含义 B: 语言的可译性与不可译性归根结底是文化的差异 C: 误译是译者有意识的处理与选择 D: 翻译对文体革新的影响在中国近现代文学中尤为明显
以下关于“口译中的认知资源”的正确说法是( )。 A: 口译中的“认知资源”是有限度的 B: 如果译员不能有效将“认知资源”分配在源语听辨理解、目标语表达以及工作记忆之间,就会陷入困境,导致其他任务受影响,出现精力分配失衡 C: 由于任务所需信息处理能力超过译员具备的可用处理能力的认知压力现象被称为“走钢丝现象” D: 口译中的误译漏译都是译员的“认知资源”超负荷的结果
以下关于“口译中的认知资源”的正确说法是( )。 A: 口译中的“认知资源”是有限度的 B: 如果译员不能有效将“认知资源”分配在源语听辨理解、目标语表达以及工作记忆之间,就会陷入困境,导致其他任务受影响,出现精力分配失衡 C: 由于任务所需信息处理能力超过译员具备的可用处理能力的认知压力现象被称为“走钢丝现象” D: 口译中的误译漏译都是译员的“认知资源”超负荷的结果
1