• 2022-06-10 问题

    The ancient Greek and Roman historians such as Herodotus, Thucydides, Livius and Tacitus, the classic books of whom have more literary value than historical value.

    The ancient Greek and Roman historians such as Herodotus, Thucydides, Livius and Tacitus, the classic books of whom have more literary value than historical value.

  • 2021-04-14 问题

    【填空题】1. 中国翻译始于 _____ 的翻译,西方翻译活动始于对 _______ 的翻译。 2. 公元前 250 年,罗马诗人李维·安德罗尼库斯( Livius Andronicus )将 _________ 译成拉丁文。这是有文可考的西方第一部译作。 3.____ 在译《天演论》例言中提出译事三难:信、达、雅。求其信,已大难矣! 4.____ 译作名闻海内外,其翻译理念是的“神似论”。在翻译《高老头》时,他提出了此著名理论。他在《巴尔扎克 < 高老头 > 重译本序》里开篇点题:“以效果而论,翻译应当像临画一样,所求的不在形似而在神似”, 5. 20 世纪 60 年代, ______ 提出了“化境论”的观点。他的这个观点是他在《林纾的翻译》一文中提出的。他说:“文学翻译的最高理想可以说是‘化’。把作品从一国文字转变成另一国文字,既能不因语文习惯的差异而露出生硬牵强的痕迹,又能完全保存原作的风味,那就算得入于‘化境’。”

    【填空题】1. 中国翻译始于 _____ 的翻译,西方翻译活动始于对 _______ 的翻译。 2. 公元前 250 年,罗马诗人李维·安德罗尼库斯( Livius Andronicus )将 _________ 译成拉丁文。这是有文可考的西方第一部译作。 3.____ 在译《天演论》例言中提出译事三难:信、达、雅。求其信,已大难矣! 4.____ 译作名闻海内外,其翻译理念是的“神似论”。在翻译《高老头》时,他提出了此著名理论。他在《巴尔扎克 < 高老头 > 重译本序》里开篇点题:“以效果而论,翻译应当像临画一样,所求的不在形似而在神似”, 5. 20 世纪 60 年代, ______ 提出了“化境论”的观点。他的这个观点是他在《林纾的翻译》一文中提出的。他说:“文学翻译的最高理想可以说是‘化’。把作品从一国文字转变成另一国文字,既能不因语文习惯的差异而露出生硬牵强的痕迹,又能完全保存原作的风味,那就算得入于‘化境’。”

  • 1