• 2022-05-31
    为了保持异域特色,译者在翻译旅游英语时,可采取“归化”的译法。
  • 内容

    • 0

      翻译理论与实践中,英语抽象名词的译法主要有:

    • 1

      归化和异化是翻译策略,直译和意译等是翻译方法,而增译减译等是翻译技巧.( )

    • 2

      翻译的不可译是绝对的,而可译性是相对的,故而“忠实”不是译者追求的价值。

    • 3

      根据翻译者翻译时所采取的文化姿态,可将翻译分为归化翻译和异化翻译

    • 4

      归化的处理方式是指翻译时译者向作者靠拢,把原文和源语文化摆在优先位置。( )