Allthesoftdrinksarefreetoallpassengerswhilebarserviceisfreetofirstclassandbusinessclasspassengers.Itisalsoavailabletoeconomypassengersatareasonableprice.所有的软饮料都是免费的,部分酒水只对头等舱和经济舱乘客免费。对商务舱旅客收取理性的费用。
举一反三
- Bar service is offered to first class and business class passengers on a complimentary basis; it is also available to economy class passengers at a reasonable price. 的正确翻译是 ( ) A: 对头等舱和公务舱的旅客,我们免费提供酒类;对经济舱旅客仅收取合理的费用。 B: 对经济舱的旅客,我们免费提供酒类;对头等舱和公务舱旅客仅收取合理的费用。 C: 对头等舱和公务舱的旅客,我们收费提供酒类;对经济舱旅客也仅收取合理的费用。 D: 对头等舱和公务舱的旅客,我们免费提供酒类;对经济舱旅客也不收取合理的费用。
- What does “economy class” mean in Chinese? A: 头等舱 B: 经济舱 C: 商务舱 D: 高级舱
- 客机的客舱分为() A: 商务舱 B: 头等舱 C: 公务舱 D: 经济舱
- 因公司销售原因,凡出现商务舱/乐享经济舱全为经济舱舱旅客的混舱现象,均按照经济舱服务规范进行服务;如同一航班同时出现商务舱/乐享经济舱旅客及混舱旅客则按真实旅客进行提供餐饮及相应服务,但服务态度、服务质量需统一标准()
- 假设某航空公司规定,如果行李不超过30公斤,就免费托运;如果行李超过30公斤,对头等舱乘客超重部分每公斤收费4元,对普通舱乘客超重部分每公斤收费6元;如果是残疾乘客,收费减半。试用判定表法设计测试用例。