A valiant man's look is more than a coward's sword.
未知类型:{'label': 'questionDesc', 'content': '请为下列句子选择恰当的译文。', 'isMemberControl': 0, 'type': 181}
A: 用蜜来诱你的不是好朋友,忠言逼谏你的才是好朋友。
B: 勇士的神色胜过懦夫的刀剑。
C: 大王好见,小鬼难求。
未知类型:{'label': 'questionDesc', 'content': '请为下列句子选择恰当的译文。', 'isMemberControl': 0, 'type': 181}
A: 用蜜来诱你的不是好朋友,忠言逼谏你的才是好朋友。
B: 勇士的神色胜过懦夫的刀剑。
C: 大王好见,小鬼难求。
举一反三
- A valiant man's look is more than a coward's sword. 未知类型:{'label': 'questionDesc', 'content': '请选择正确的翻译。', 'isMemberControl': 0, 'type': 181} A: 勇士的神色胜过懦夫的刀剑。 B: 保存得好,东西好找。
- All bread is not baked in one oven. 未知类型:{'label': 'questionDesc', 'content': '请为下列句子选择恰当的译文。', 'isMemberControl': 0, 'type': 181} A: 用蜜来诱你的不是好朋友,忠言逼谏你的才是好朋友。 B: 并非所有面包都出自同一个烤炉。即不能强求一致。 C: 不怕人不敬,就怕己不正。
- Everything is good in its season. 未知类型:{'label': 'questionDesc', 'content': '请为下列句子选择恰当的译文。', 'isMemberControl': 0, 'type': 181} A: 海洋深处鱼儿大,书海深处学问多。 B: 大王好见,小鬼难求。 C: 物各有时。
- Grain by grain and hen fills her belly. 未知类型:{'label': 'questionDesc', 'content': '请为下列句子选择恰当的译文。', 'isMemberControl': 0, 'type': 181} A: 没有十全十美的朋友。 B: 水滴石穿。 C: 患难朋友才是真朋友。
- It is more blessed to give than to receive. 未知类型:{'label': 'questionDesc', 'content': '请为下列句子选择恰当的译文。', 'isMemberControl': 0, 'type': 181} A: 请教人家,不要怕羞。 B: 施恩比受惠更有福。 C: 朋友切切思思。