曾把译制片配音工作概括为:“上天入地、紧随不舍、拐弯抹角、亦步亦趋”的过程的人是原上海电影译制厂厂长、中国译制片配音艺术的拓荒者之一()
A: 陈叙一
B: 刘风
C: 乔榛
D: 苏秀
A: 陈叙一
B: 刘风
C: 乔榛
D: 苏秀
A
举一反三
内容
- 0
中国第一个译制单位是北京电影译制片厂。
- 1
上世纪80年代,上海电影译制片厂译制了《虎口脱险》,以下哪些配音演员参与了配音。 A: 尚华 B: 于鼎 C: 翁振新 D: 程晓桦 E: 杨文元
- 2
优学院: 1979年由长春电影制片厂译制、林白担任译制片导演的美国喜剧电影是【 】,该片主人公卡尔费罗的扮演者是卓别林。
- 3
上海电影译制厂著名的配音演员李梓经典作品有() A: 《简·爱》 B: 《巴黎圣母院》 C: 《音乐之声》 D: 《叶塞尼亚》
- 4
电影局负责制定年度少数民族语影片译制工作计划,每年从公益影片的片目中,推荐60部()和20部(),供各少数民族语译制中心从中选择译制。 A: 科教片、故事片 B: 故事片、纪录片 C: 故事片、科教片 D: 科教片、动画片