关注微信公众号《课帮忙》查题 关注微信公众号《课帮忙》查题 关注微信公众号《课帮忙》查题 关注微信公众号《课帮忙》查题 关注微信公众号《课帮忙》查题 关注微信公众号《课帮忙》查题 公告:维护QQ群:833371870,欢迎加入!公告:维护QQ群:833371870,欢迎加入!公告:维护QQ群:833371870,欢迎加入! 2021-04-14 玄奘早在佛经翻译时就提出了翻译中的“五不翻”,即有五种情况不翻译。但是玄奘说的五种不译,基本上都是采取音译。( ) 玄奘早在佛经翻译时就提出了翻译中的“五不翻”,即有五种情况不翻译。但是玄奘说的五种不译,基本上都是采取音译。( ) 答案: 查看 举一反三 玄奘的“五不翻”翻译论,虽是基于佛经翻译提出的翻译理论,对于我们现在翻译中国文化固有词汇仍然有一定的指导意义。( ) 玄奘西行回国后不久,便在( )设立译场,翻译佛经。 玄奘翻译佛经的场所在()。 玄奘法师提出五不翻原则是因为一些梵语中的词汇没有对应的中文词汇。() 我国的翻译事业有两千年的光辉灿烂历史。早在东汉时期,( )翻译就开始了,至唐朝玄奘翻译几万字的佛经后,逐渐式微。 A: 梵文 B: 佛经 C: 文学 D: 科技