一些有影响的人士甚至建议将旗袍作为中国女性的民族服饰。Which of the following translation is correct?
举一反三
- 旗袍(qipao)是一种雅致的中国服装,源于中国的满族(ManchuNationality)。在清代,旗袍是王室女性穿着的宽松长袍。上世纪20年代,受西方服饰的影响,旗袍发生了一些变化。袖口(cuffs)变窄,袍身变短。这些变化使女性美得以充分展现。如今,旗袍经常出现在世界级的时装秀上。中国女性出席重要社交聚会时,旗袍往往是她们的首选。很多中国新娘也会选择旗袍作为结婚礼服。一些有影响的人士甚至建议将旗袍作为中国女性的民族服饰。
- 中国大学MOOC: Which of the following is the correct translation of
- 中国大学MOOC: Which of the following is the correct translation of “Shanghai hairy crab”?
- Which of the following is the correct translation of “人以类聚,物以群分”?
- 中国大学MOOC: Which of the following is the correct translation of the sentence: Tom is as clever as Jim is stupid ?