未知类型:{'label': 'questionDesc', 'content': '请为下列句子选择恰当的译文。', 'isMemberControl': 0, 'type': 181}
A: 为人莫做亏心事,半夜敲门心不惊。
B: 真正的幸福是使他人幸福。
C: 即使智慧远在中国,人们也会想方设法去寻找。
举一反三
- He is truly happy who makes others happy. 未知类型:{'label': 'questionDesc', 'content': '请选择正确的翻译。', 'isMemberControl': 0, 'type': 181} A: 真正的勇士敢于直面惨淡的人生。 B: 真正幸福的是使人幸福的人。
- No sweet without some sweat. 未知类型:{'label': 'questionDesc', 'content': '请为下列句子选择恰当的译文。', 'isMemberControl': 0, 'type': 181} A: 要告诉人家的事情,自己先要熟悉。 B: 即使智慧远在中国,人们也会想方设法去寻找。 C: 苦尽甘来。
- Learning makes a good man better and ill man worse. 未知类型:{'label': 'questionDesc', 'content': '请为下列句子选择恰当的译文。', 'isMemberControl': 0, 'type': 181} A: 万两黄金容易得,知心一个也难求。 B: 为人莫做亏心事,半夜敲门心不惊。 C: 知识能使好人更好,坏人更坏。
- Happy is he that is happy in childhood. 未知类型:{'label': 'questionDesc', 'content': '请选择正确的翻译。', 'isMemberControl': 0, 'type': 181} A: 若有人称赞你,要自问对不对。 B: 童年时代快乐的人是幸福的。
- Many a good cow hath a bad calf. 未知类型:{'label': 'questionDesc', 'content': '请为下列句子选择恰当的译文。', 'isMemberControl': 0, 'type': 181} A: 虎父生犬子。 B: 为人莫做亏心事,半夜敲门心不惊。 C: 平时没有跑发卫千米,占时就难以进行一百米的冲刺。
内容
- 0
He bears misery best who hides it most. 未知类型:{'label': 'questionDesc', 'content': '请选择正确的翻译。', 'isMemberControl': 0, 'type': 181} A: 白日不做亏心事,夜半敲门心不惊。 B: 最会隐瞒痛苦者,乃是最善忍受痛苦人。
- 1
Fortune is good to him who knows to make good use of her. 未知类型:{'label': 'questionDesc', 'content': '请为下列句子选择恰当的译文。', 'isMemberControl': 0, 'type': 181} A: 不磨不炼,不成好汉。 B: 玉不琢不成器,人不学不知义。 C: 知道利用幸福的人才有幸福。
- 2
Happy is he who knows his follies in his youth. 未知类型:{'label': 'questionDesc', 'content': '请选择正确的翻译。', 'isMemberControl': 0, 'type': 181} A: 当断不断,反受其乱。 B: 记得年轻时所做蠢事的人是幸福的。
- 3
He who risks nothing, gains nothing. 未知类型:{'label': 'questionDesc', 'content': '请为下列句子选择恰当的译文。', 'isMemberControl': 0, 'type': 181} A: 不入虎穴,焉得虎子。 B: 宁思考一天,不硬写两日。 C: 大笑养心,抑郁“伤”心。
- 4
He who makes no mistakes, makes nothing. 未知类型:{'label': 'questionDesc', 'content': '请为下列句子选择恰当的译文。', 'isMemberControl': 0, 'type': 181} A: 只有千里的名声,没有千里的威风。 B: 请教人家,不要怕羞。 C: 想不犯错误,就一事无成。