由于没有形态标志,英语的定语一般只能在中心语的前面,而汉语有的在前,有的在后。()
举一反三
- 5.英语和汉语的句子中都可以有修饰语,但两种语言的修饰语的位置不同,英语的修饰语有的在中心语之前,有的在中心语之后,而汉语的修饰语一般在中心语。
- Ellis曾根据二语学习者母语与目的语之间的差异划分出难度等级表,按照其理论,下列选项中,对于母语背景为英语的汉语学习者来说,最难的是什么? A: 汉语的标点符号中有书名号,但英语没有。 B: 英语单词“happy”在汉语中对应“高兴、快乐、幸福”等。 C: 英语的中心语一般前置,汉语则看情况,有的中心语前置,有的中心语后置。 D: 英语有动词过去时、过去分词,但汉语没有。
- 英语重心在后,汉语重心在前。
- 汉语的序语语法形式主要有 A: “被陈述语”在前,“陈述语”在后。 B: “修饰语”在前,“被修饰语”在后。 C: “支配语”在前,“被支配语”在后。 D: “并列语”在前,“被并列语”在后。 E: “被补充语”在前,“补充语”在后。
- 汉语的语法方面没有英语那么多的形态标志,汉语的语法手段主要是()和()。