动态对等和功能对等理论出自?
A: 尤金·奈达
B: 雅科布逊
C: 卡特·福德
D: 皮特·纽马克
A: 尤金·奈达
B: 雅科布逊
C: 卡特·福德
D: 皮特·纽马克
举一反三
- _______于六七十年代提出了著名的“动态对等”即“功能对等”理论,强调译文与原文在内容上的一致和形式上的一致必须同时兼顾。 A: 彼得•纽马克 B: 亚力山大•泰特勒 C: 费道罗夫 D: 尤金•A•奈达
- 1965年出版的《翻译的语言学理论》一书作者是() A: 卡特福德 B: 科米萨罗夫 C: 奈达 D: 布龙菲尔德
- 西方翻译家纽马克的理论是______ A: 功能对等理论 B: 语义翻译、交际翻译、关联翻译 C: 折射和文化三要素理论 D: 功能加忠诚理论
- 下面哪句话的描述是错误的?________。 A: 美国著名翻译理论家奈达提出了“动态对等”原则。 B: “动态对等”原则是指,运用交际理论和信息论的原理,将焦点从传统的译文与原文两个文本的比较转移到两个过程的比较,使人们注意到影响信息接收的各种语言和文化因素。 C: 奈达曾将“动态对等”的提法改成了“功能对等”原则。 D: 翻译求的是“形式对等”,而非”动态对等”。
- 从符号学的角度把翻译分为三类的学者是( )。 A: 纽马克 B: 泰特勒 C: 卡特福德 D: 雅各布逊