中国大学MOOC: Omission in content can only be applied to the translation of those unimportant or unnecessary words in the original sentence, for the purpose of improving the readability of translation.
举一反三
- 中国大学MOOC: The purpose of adding words in the process of translation is to add more meanings to the original sentence.
- Postcolonial translation illustrates that in many cases a translation is not only a text but an act, where the ____________ of the translation can be as important as the product of translation.
- In translating onomatopoetic words, what translation methods can be used? ( ) A: amplification B: omission C: foreignization D: domestication
- 中国大学MOOC: Free translation is more flexible and thus a better translation method, while literal translation is too mechanical and just a word-for-word translation.
- Translators can use lots of words repetition to emphasize in C-E company profile translation.备注:C-E translation refers to Chinese to English translation.