Translation strategies and translation techniques are different concepts in translation.
Translation strategies and translation techniques are different concepts in translation.
There are two types of translation:literal translation and free translation. A: 对 B: 错
There are two types of translation:literal translation and free translation. A: 对 B: 错
The translation method used in the translation of “一国两制” (one country, two systems) is free translation.
The translation method used in the translation of “一国两制” (one country, two systems) is free translation.
Postcolonial translation illustrates that in many cases a translation is not only a text but an act, where the ____________ of the translation can be as important as the product of translation.
Postcolonial translation illustrates that in many cases a translation is not only a text but an act, where the ____________ of the translation can be as important as the product of translation.
中国大学MOOC: Free translation is more flexible and thus a better translation method, while literal translation is too mechanical and just a word-for-word translation.
中国大学MOOC: Free translation is more flexible and thus a better translation method, while literal translation is too mechanical and just a word-for-word translation.
Translators can use lots of words repetition to emphasize in C-E company profile translation.备注:C-E translation refers to Chinese to English translation.
Translators can use lots of words repetition to emphasize in C-E company profile translation.备注:C-E translation refers to Chinese to English translation.
中国大学MOOC: Both literal translation and free translation are correct ways and in some cases literal translation is even more difficult than free translation for translators have to fulfill more features of literal translation.
中国大学MOOC: Both literal translation and free translation are correct ways and in some cases literal translation is even more difficult than free translation for translators have to fulfill more features of literal translation.
中国大学MOOC: Literal translation is the most important and widely used skill in advertisement translation.
中国大学MOOC: Literal translation is the most important and widely used skill in advertisement translation.
The six levels of health technology assessment policy translation include: academic translation, nominal translation, cognitive translation, reference translation, adoption translation and application translation. Among them, which level is to pass the research results to relevant decision makers? A: Academic translation B: Nominal translation C: Cognitive translation D: Reference translation E: Adoption translation
The six levels of health technology assessment policy translation include: academic translation, nominal translation, cognitive translation, reference translation, adoption translation and application translation. Among them, which level is to pass the research results to relevant decision makers? A: Academic translation B: Nominal translation C: Cognitive translation D: Reference translation E: Adoption translation
The features of business English should be fully understood and exercised flexibly in the course of translation, which is the of a proper and good translation.
The features of business English should be fully understood and exercised flexibly in the course of translation, which is the of a proper and good translation.