翻译和出版他人作品,最起码的是应尊重原著作者的权益。这是译者和出版商应遵守的基本职业道德。我们知道,一部作品,既包括作品的内容,也包括作品的作品名,作品名和作品内容构成了一部作品的整体。因此,译者和出版商既不能随意篡改作品的内容,也不能随意篡改作品的作品名。如果要做更改,就得征求作者的同意。否则,就是对原著作者权益的侵害。对这段文字概括最准确的是()
A: 一部作品作为一个整体不允许更改
B: 更改所翻译或出版作品的作品名时要慎重
C: 维护原著作者的权益是译者和出版商最起码的责任
D: 修改作品的内容要经过著作者的同意
A: 一部作品作为一个整体不允许更改
B: 更改所翻译或出版作品的作品名时要慎重
C: 维护原著作者的权益是译者和出版商最起码的责任
D: 修改作品的内容要经过著作者的同意
举一反三
- 未发表作品的作者许可他人实施该作品的著作财产权的,视为作者同时同意发表其作品。
- 杂志社对作品的内容进行修改应当经过作者同意,如果对作品作文字性的修改,无需经作者的同意。
- 我国的著作权包括著作人身权和著作财产权。著作人身权指作者对自己的作品依法享有的以人身权益为内容的权利。它不包括( )。 A: 发表权 B: 署名权 C: 再现作品获得报酬权 D: 保护作品完整权
- 不受著作权法保护的作品是()。 A: 作者身份不明的作品 B: 未公开发表的作品 C: 作者死亡已超过50年的作品 D: 依法禁止出版、传播的作品
- ● 下面关于著作权的描述,不正确的是(28) 。(28) A: 职务作品的著作权归属认定与该作品的创作是否属于作者的职责范围无关 B: 汇编作品指对作品、作品的片段或者不构成作品的数据(或其他资料)选择、编排体现独创性的新生作品,其中具体作品的著作权仍归其作者享有 C: 著作人身权是指作者享有的与其作品有关的以人格利益为内容的权利,具体包括发表权、署名权、修改权和保护作品完整权 D: 著作权的内容包括著作人身权和财产权