• 2022-06-12
    翻译和出版他人作品,最起码的是应尊重原著作者的权益。这是译者和出版商应遵守的基本职业道德。我们知道,一部作品,既包括作品的内容,也包括作品的作品名,作品名和作品内容构成了一部作品的整体。因此,译者和出版商既不能随意篡改作品的内容,也不能随意篡改作品的作品名。如果要做更改,就得征求作者的同意。否则,就是对原著作者权益的侵害。对这段文字概括最准确的是()
    A: 一部作品作为一个整体不允许更改
    B: 更改所翻译或出版作品的作品名时要慎重
    C: 维护原著作者的权益是译者和出版商最起码的责任
    D: 修改作品的内容要经过著作者的同意
  • C

    内容

    • 0

      保护作品完整权,是指保护作品不受歪曲、篡改的权利。未经作者同意,他人不得擅自删除、变更作品的内容。() A: 正确 B: 错误

    • 1

      中国大学MOOC: 保护作品完整权,是指保护作品不受歪曲、篡改的权利。未经作者同意,他人不得擅自删除、变更作品的内容。()

    • 2

      公民为完成法人或者其他组织工作任务所创作的作品是职务作品,该作品的著作权归()所有 A: 出版商 B: 委托人 C: 作者所在单位 D: 创作作品的作者

    • 3

      不“合理使用”的形式是()。 A: 引用他人作品却不注明参考作品的名称和著作者姓名 B: 过量使用他人的作品 C: 不允许引用别人未发表的作品 D: 著作者可以不经著作权人许可,不向其支付报酬

    • 4

      不“合理使用”的形式是()。 A: A引用他人作品却不注明参考作品的名称和著作者姓名 B: B过量使用他人的作品 C: C不允许引用别人未发表的作品 D: D著作者可以不经著作权人许可,不向其支付报酬