在翻译作品的选题报告中,还应特别说明()。
A: 原著是否有政治问题
B: 原著作者情况
C: 国内读者的反映
D: 译者的简况
E: 国内专家对原著价值的评估
A: 原著是否有政治问题
B: 原著作者情况
C: 国内读者的反映
D: 译者的简况
E: 国内专家对原著价值的评估
举一反三
- 在翻译作品的选题报告中,除了具有选题报告的一般内容之外,还应说明()。 A: 原著是否有政治问题 B: 原著作者情况 C: 国内读者的反映 D: 译者的简况 E: 国内专家对原著价值的评估
- 在翻译作品的选题报告中,除了具有选题报告的一般内容之外,还应说明()。 A: A原著是否有政治问题 B: B原著作者情况 C: C国内读者的反映 D: D译者的简况 E: E国内专家对原著价值的评估
- 今文经和古文经的特点分别是什么? A: 忠于原著,探求本意;升华原著,让其服务现实 B: 忠于原著,服务现实;升华原著,探求本意 C: 升华原著,服务政治;忠于原著 D: 升华原著,让其服务现实;忠于原著,探求本意
- 翻译和出版他人作品,最起码的是应尊重原著作者的权益。这是译者和出版商应遵守的基本职业道德。我们知道,一部作品,既包括作品的内容,也包括作品的作品名,作品名和作品内容构成了一部作品的整体。因此,译者和出版商既不能随意篡改作品的内容,也不能随意篡改作品的作品名。如果要做更改,就得征求作者的同意。否则,就是对原著作者权益的侵害。对这段文字概括最准确的是() A: 一部作品作为一个整体不允许更改 B: 更改所翻译或出版作品的作品名时要慎重 C: 维护原著作者的权益是译者和出版商最起码的责任 D: 修改作品的内容要经过著作者的同意
- 《卡门》的原著作者是()。