未知类型:{'label': 'questionDesc', 'content': '请为下列句子选择恰当的译文。', 'isMemberControl': 0, 'type': 181}
A: 于患难封豪杰。
B: 没有脱离危险不要先欢呼。
C: 吃人家嘴短,拿人家手短。
举一反三
- Don't halloo till you are out of the wood. 未知类型:{'label': 'questionDesc', 'content': '请选择正确的翻译。', 'isMemberControl': 0, 'type': 181} A: 没有脱离危险不要先欢呼。 B: 端庄可为妇女增添光彩。
- Don't halloo till you are out of the wood. 未知类型:{'label': 'questionDesc', 'content': '请选择正确的翻译。', 'isMemberControl': 0, 'type': 181} A: 没有脱离危险不要先欢呼。 B: 端庄可为妇女增添光彩。
- Among the blind the one-eyed man is king. 未知类型:{'label': 'questionDesc', 'content': '请为下列句子选择恰当的译文。', 'isMemberControl': 0, 'type': 181} A: 山中无老虎,猴子称霸王。 B: 学问勤中得,巧自熟中生。 C: 吃人家嘴短,拿人家手短。
- Don't whistle until you are out of the wood. 未知类型:{'label': 'questionDesc', 'content': '请选择正确的翻译。', 'isMemberControl': 0, 'type': 181} A: 没有脱离险境,不要过早高兴。 B: 哑巴吃黄连,有苦说不出。
- It is more blessed to give than to receive. 未知类型:{'label': 'questionDesc', 'content': '请为下列句子选择恰当的译文。', 'isMemberControl': 0, 'type': 181} A: 请教人家,不要怕羞。 B: 施恩比受惠更有福。 C: 朋友切切思思。
内容
- 0
No practice, no gain in one's wit. 未知类型:{'label': 'questionDesc', 'content': '请为下列句子选择恰当的译文。', 'isMemberControl': 0, 'type': 181} A: 只可劝人家圆,不可劝人家离。 B: 书读百遍,其义自见。 C: 吃一堑,长一智。
- 1
Bed is a midicine. 未知类型:{'label': 'questionDesc', 'content': '请为下列句子选择恰当的译文。', 'isMemberControl': 0, 'type': 181} A: 大丈夫能屈能伸。 B: 要告诉人家的事情,自己先要熟悉。 C: 睡好觉,如服药。
- 2
He who makes no mistakes, makes nothing. 未知类型:{'label': 'questionDesc', 'content': '请为下列句子选择恰当的译文。', 'isMemberControl': 0, 'type': 181} A: 只有千里的名声,没有千里的威风。 B: 请教人家,不要怕羞。 C: 想不犯错误,就一事无成。
- 3
It is a small flock that has not a black sheep. 未知类型:{'label': 'questionDesc', 'content': '请为下列句子选择恰当的译文。', 'isMemberControl': 0, 'type': 181} A: 人多必有败类。 B: 只可劝人家圆,不可劝人家离。 C: 话不说不知,木不钻不透。
- 4
Don't claim to know what you don't know. 未知类型:{'label': 'questionDesc', 'content': '请选择正确的翻译。', 'isMemberControl': 0, 'type': 181} A: 不要不懂装懂。 B: 八字没一撇。