在《红楼梦》俄译本中,俄译本中的“神仙”主要是指“上帝”。
错
举一反三
内容
- 0
《资本论》最早的外文译本是俄文,俄译本于()在圣彼得堡出版。
- 1
()《红楼梦》何译本数量最多? A: 英译本 B: 德译本 C: 日译本 D: 韩译本
- 2
对两个正式出版的《红楼梦》英文全译本——霍译本和杨译本而言,从整体风格上看,霍译本主要采用了归化法,杨译本主要采用了异化法。
- 3
《红楼梦》盖尔纳法译本是( )。 A: 节译本 B: 摘译本 C: 全译本 D: 选译本
- 4
现在广为流传的《红楼梦》日译本,多是现代日语译本,而其中又以( )的译本最为有名,被称为《红楼梦》译本的双壁。 A: 夏目漱石 B: 伊藤漱平 C: 大江健三郎 D: 松枝茂夫