中国大学MOOC: 在翻译《论语》书名时,大多数译者都选用“Analects”一词。该词出现在《论语》英译本书名中的历史最早可以追溯到1861年( )的《论语》英译本。
举一反三
- 在翻译《论语》书名时,大多数译者都选用“Analects”一词。该词出现在《论语》英译本书名中的历史最早可以追溯到1861年( )的《论语》英译本。? 亚瑟·韦利|苏慧廉|柯大卫|理雅各
- 在翻译《论语》书名时,大多数译者都选用“Analects”一词。该词出现在《论语》英译本书名中的历史最早可以追溯到1861年()的《论语》英译本。 A: 柯大卫 B: 理雅各 C: 苏慧廉 D: 亚瑟·韦利
- ()的《论语》英译本是最早的国人译本。
- 1809年,哪位英国传教士在印度刊行《论语》的节译本,成为第一部根据中国原著翻译的《论语》英译本。
- 1809年,哪位英国传教士在印度刊行《论语》的节译本,成为第一部根据中国原著翻译的《论语》英译本。 A: 罗明坚 B: 卫礼贤 C: 马士曼 D: 韦利