断句就是指根据译语的句法特点,把原语的句子分解成尽量细碎的翻译单位,以求译文在正确传达原文思想内容的前提下明白晓畅
举一反三
- ()指的是在忠实原文内容前提下,摆脱原文结构束缚,使译文符合译入语的规范。
- 【单选题】翻译中所谓的“通顺”,即指译文的语言应通顺易懂,符合_______表达的规范。 A. 原文 B. 译文 C. 原语 D. 译语
- 翻译单位就是译语在原语中具备对应物的最小(最低限度)的语言单位
- 企业简介翻译不用遵循下列哪项原则? A: 忠实性:翻译必须忠实于原文,译文要准确地传达原文信息 B: 宣传性:译文必须尽量保留作为宣传资料的语气 C: 流畅性:译文语言必须通顺易懂,符合译入语的语言习惯 D: 审美性:忠实地保留原文稿内容、形式和语言上的优美。
- 直译,就是逐字逐句的翻译,在转达原文意思的同时,使译文的表达形式和句法结构尽量同原文一致,其理想目标是做到“神”“形”兼备。