• 2022-06-05
    II.ParagraphtranslationfromEnglishtoChinese.Passage1敬启者:贵方上月十五日由“女神”号货轮运来的货物已于昨日抵达。我方验货时发现,尽管货箱并无损坏的痕迹,但许多台灯却严重受损。我方以为损坏是由船运公司方面野蛮装卸所致,逐对其提出相应的损失索赔,但公证行调查证实损坏是因包装不当所致。特此附上公证人报告书以供贵方了解详情。因此,我们不得不要求贵方赔偿我方蒙受的货物损坏费160美元。相信贵方会接受这一索赔,并将这笔赔偿金额从下次给我方的发票总额中扣除。如果贵方能尽快回复并顺利理赔,并且贵方同意改变付款条件,我方将考虑再次向贵方大批量订货。我们希望以后合作中使用60天期承兑交单的付款方式来替代目前采用的保兑、不可撤销信用证方式。我们认为我方有资格享受更为宽松的付款条件。敬候佳音。张立谨上
  • DearSir,ThegoodsyoushippedperS.S.“Goddess”on15thlastmontharrivedhereyesterday.Onexamination,wehavefoundthatmanyofthedesklampsareseverelydamaged,thoughthecasesthemselvesshownotraceofdamage.Consideringthisdamagewasduetotheroughinghandlingbythesteamshipcompany,weclaimedonthemforrecoveryoftheloss.Butaninvestigationmadebythesurvivorhasrevealedthefactthatthedamageisattributabletoimproperpacking.Forfurtherparticulars,wereferyoutothesurvivor’sreportenclosed.Weare,therefore,compelledtoclaimonyoutocompensateusfortheloss,$160,whichwehavesustainedbythedamagetothegoods.Wetrustthatyouwillbekindenoughtoacceptthisclaimanddeductthesumclaimedfromtheamountofyournextinvoicetous.Yoursfaithfully,

    内容

    • 0

      Translation2. 我方正在执行贵方678号订单。请相信我方将在贵方所规定的期限内安排装运。

    • 1

      If you are going to make a big purchase, we will bring the price down to 50 dollars a piece. A: 如果贵方要批发,我方就把每件降低50美元。 B: 如果贵方准备大量购买,我方愿把价格降至每件50美元。 C: 除非贵方大量购买,我方才会将价格降至50美元一件。 D: 如果贵方打算批发,我方认为贵方需将每件价格降低50美元。

    • 2

      Writingpractice:贵公司在上周广州外贸商品交易会上展示的新式节能电池给我方留下了深刻的印象。多年来我们公司一直主营电池,因此,我方想从贵方那里进口大批此产品并希望贵公司给我们提供报价。请贵公司向我方发送一份最新款节能电池的价目表、目录,贵方最早的交货期和付款条件。如果贵公司能够提供一些样品,对我方是最有帮助的。如果贵方价格优惠且产品质量好,我方将会长期订购。

    • 3

      Translation1. 如果贵方能给我方5%的佣金,我方将订购500台。

    • 4

      感谢贵方10月18日的询盘来函,请相信我方将尽快寄给贵方价目表和样品。(be sure)