文学翻译的“绝对不可译性”指的是:( )
A: 国家民族独有的语言、句法、修辞
B: 国家民族特殊的词汇、文化、意识形态
C: 国家民族独有的文学形态、意象和审美感受、原作风格;
A: 国家民族独有的语言、句法、修辞
B: 国家民族特殊的词汇、文化、意识形态
C: 国家民族独有的文学形态、意象和审美感受、原作风格;
举一反三
- 文学翻译的“绝对不可译性”指的是: A: 国家民族独有的文学形态、意象和审美感受、原作风格; B: 国家民族独有的语言、句法、修辞; C: 国家民族特殊的国情文化; D: 国家民族特殊的意识形态、价值观。
- 《尚书》中共存几种文体,成为汉民族上古书写文学的独有体裁?
- 中国传统音乐”指的是:中国人运用本民族固有的方法、采取本民族固有的形式,所创造的、具有本民族形态特征的音乐。()
- 中世纪以后,欧洲文学是以国家民族为单元的
- 多个民族,每个国家都由一定的民族所组成,有的国家由单一民族组成,有的国家由多民族组成,各个民族各有自己的特点。下列选项对民族的正确认识有() A: 民族和国家都是以阶级为基础的人们共同体 B: 民族是以血缘关系为纽带的 C: 民族和国家都是人类社会发展到一定的历史阶段而出现的一种自然现象 D: 民族是历史上形成的稳定的人们共同体