Believe no tales from the enemy.
未知类型:{'label': 'questionDesc', 'content': '请为下列句子选择恰当的译文。', 'isMemberControl': 0, 'type': 181}
A: 酒多人癫,书多人贤。
B: 切莫轻信敌人。
C: 说我们好话的未必都是朋友。
未知类型:{'label': 'questionDesc', 'content': '请为下列句子选择恰当的译文。', 'isMemberControl': 0, 'type': 181}
A: 酒多人癫,书多人贤。
B: 切莫轻信敌人。
C: 说我们好话的未必都是朋友。
举一反三
- Believe no tales from the enemy. 未知类型:{'label': 'questionDesc', 'content': '请选择正确的翻译。', 'isMemberControl': 0, 'type': 181} A: 切莫轻信敌人。 B: 拙匠常怪工具差。
- It is better to be alone than in bad company. 未知类型:{'label': 'questionDesc', 'content': '请为下列句子选择恰当的译文。', 'isMemberControl': 0, 'type': 181} A: 说我们好话的未必都是朋友。 B: 与恶友交不如独处。 C: 朋友的深情,刀子砍不断。
- Do in Rome as the Romans do. 未知类型:{'label': 'questionDesc', 'content': '请为下列句子选择恰当的译文。', 'isMemberControl': 0, 'type': 181} A: 驾驭命运的舵是奋斗。不抱有一丝幻想,不放弃一点机会,不停止一日努力。 B: 入乡随俗。 C: 酒多人癫,书多人贤。
- An evening red and a morning grey, is a sign of a fair day. 未知类型:{'label': 'questionDesc', 'content': '请为下列句子选择恰当的译文。', 'isMemberControl': 0, 'type': 181} A: 晚霞红如火,晓色青如灰,定是晴朗天。 B: 益友百人少,损友一人多。。 C: 酒多人癫,书多人贤。
- No man ever became great or good except through many and great mistakes. 未知类型:{'label': 'questionDesc', 'content': '请为下列句子选择恰当的译文。', 'isMemberControl': 0, 'type': 181} A: 酒多人癫,书多人贤。 B: 当家才知柴米贵,养儿方知父母恩。 C: 不犯千般错误,难成伟大人物。