根据广告语言特点、广告文案创作规范、广告翻译特点等一般要求,广告翻译指导原则可以概括为以下三条:( )
A: 创意求新
B: 译文求顺
C: 译文求变
D: 功能求同
A: 创意求新
B: 译文求顺
C: 译文求变
D: 功能求同
举一反三
- 广告翻译功能求同原则指广告译文应该和原文承担相同的功能。( )
- 5.3 广告精彩,翻译也要出彩!广告翻译的标准:能实现______ 的译文就是好译文!功能主义翻译理论:任何翻译都是以______ 与______ 为导向的!
- 从广告监管工作职责来看,可以概括为()、规范广告经营行为和指导广告发展三大部分。
- 广告文案翻译是对广告文案的再创作过程。下列关于广告文案翻译的特点,说法正确的是()。 A: 广告翻译要在没有文化冲突的前提下兼顾形象意义和字面意义 B: 由于文化和文字的差异,并不是所有双关都能共享 C: 在广告翻译过程中,语义对等是最基本且最重要的对等 D: 广告翻译并非一个很复杂的过程,它与普通翻译的要求一样 E: 广告在翻译上应灵活地运用不同语种之间的差异和巧合
- 新环境下关于广告文案创作说法正确的是 A: 广告文案创作只出现在策划和创意阶段 B: 广告文案超越其他方面的广告创作成为最重要的创意环节 C: 广告文案在广告作业流程的各个环节都有所体现 D: 广告文案的基本功不重要,媒体为王