关注微信公众号《课帮忙》查题 关注微信公众号《课帮忙》查题 关注微信公众号《课帮忙》查题 关注微信公众号《课帮忙》查题 关注微信公众号《课帮忙》查题 关注微信公众号《课帮忙》查题 公告:维护QQ群:833371870,欢迎加入!公告:维护QQ群:833371870,欢迎加入!公告:维护QQ群:833371870,欢迎加入! 2022-05-29 ()《红楼梦》的译作中,谁是牛津大学第一位获得中国文学荣誉学位的毕业生? A: 邦索尔 B: 霍克思 C: 杨宪益 D: 戴乃迭 ()《红楼梦》的译作中,谁是牛津大学第一位获得中国文学荣誉学位的毕业生?A: 邦索尔B: 霍克思C: 杨宪益D: 戴乃迭 答案: 查看 举一反三 1. 《红楼梦》第一个正式出版的英文全译本的译者是谁? A: 邦索尔神父 B: 大卫·霍克思和约翰·闵福德 C: 杨宪益和戴乃迭 D: 王际真 以下人物没有翻译《红楼梦》的是()。 A: 霍克斯 B: 杨宪益 C: 林语堂 D: 戴乃迭 以下人物没有翻译过《红楼梦》的是( )。 A: 霍克斯 B: 杨宪益 C: 戴乃迭 D: 林语堂 《红楼梦》第一个正式出版的英文全译本是( )。 A: 邦索尔译本 B: 霍克思译本 C: 杨宪益译本 D: 王际真译本 把怡红院翻译成怡绿院的译者是( )。 A: 杨宪益 B: 戴乃迭 C: 林语堂 D: 霍克斯