• 2022-05-30
    在英汉翻译中,可以把原文的名词转译成动词,但不可把原文的动词转译成名词.( )
  • 内容

    • 0

      以下翻译中,用到词类转译法的有: A: Is your father a smoker? 你父亲抽烟吗?(名词转换成动词) B: She is a real beauty.她非常漂亮。 (名词转换成形容词) C: We are enemies of all wars. 我们反对一切战争。(名词转换成动词)

    • 1

      下列哪个例句在翻译时可能会需要将“由名词派生的动词/由名词转用的动词”转译成对应的汉语名词。 A: To them, he personified the absolute power. B: They did their best to help the sick and the wounded. C: Ever since the cold war, every move of this research group has been closely watched by officials from both sides.

    • 2

      道可道,非常道。名可名,非常名。第一个“道”是( ),第二个“道”是( )。第一个“名”是( ),第二个“名”是( )。 A: 名词,动词,名词,动词 B: 动词,名词,动词,名词 C: 名词,名词,动词,动词 D: 动词,动词,名词,名词

    • 3

      词类转译法汉译英部分汉语是______ 的语言,动词的使用频率______ ;英语是______ 的语言,其名词、形容词、介词、副词表达力______ ,因此在翻译时经常会把汉语的动词转换为英语的静态词汇。

    • 4

      classify(名词)______________;tend(名词)_____________;hospitalize(名词)_________:sufficient(名词)_________:short(名词)_________:danger(动词)_________:rich(动词)_________:emergent(名词)_________:weak(动词)_________:equip(名词)_________: