Choose the best translation. Staff meetings are vital wags of maintaining good communication, but it is important to find the right balance between good communication and a productive use of working time.
A: 员工会议是重要的交流方式,但一定要注意在良好的沟通和有效利用工作时间之间找到正确的平衡。
B: 员工会议是维持交流通畅的重要手段,但一定要注意在良好的沟通和有效利用工作时间之间找到正确的平衡。
C: 员工会议是重要的交流方式,但在良好的沟通和有效利用工作时间之间要找到平衡。
A: 员工会议是重要的交流方式,但一定要注意在良好的沟通和有效利用工作时间之间找到正确的平衡。
B: 员工会议是维持交流通畅的重要手段,但一定要注意在良好的沟通和有效利用工作时间之间找到正确的平衡。
C: 员工会议是重要的交流方式,但在良好的沟通和有效利用工作时间之间要找到平衡。
举一反三
- 员工会议是维持交流通畅的重要手段,但一定要注意在良好的沟通和有效利用工作时间之间找到正确的平衡
- Staff meetings are vital ways of maintaining good communication, but it is important to find the right balance between good communication and a productive use of working time.
- Translte the sentence into Chinese: Start meentings are vital ways of maintaining good communication, but it is important to find the right balance between good communication and a productive use of working time.
- _______ meetings are _______ ways of _________ good communication, but it is important to find the right ________ between good communication and a productive use of working time.
- 从沟通时间看,班组长可以在工作关系状态下和上级领导及班组员工沟通,也可以在非工作关系状态下进行;在工作关系状态下的沟通是正式沟通,在非工作关系状态下的沟通是非正式沟通。下列关于几位班组长的认识或做法,正确的是()。 A: 李班长认为:班组长一定要与上级领导保持正式沟通,在工作时间内探讨问题,交换意见,获得指令及指引,乃至获得支持和帮助;但与班组员工的沟通要尽量安排在非工作时间 B: 董班长认为:在工作关系状态下的沟通是正式沟通,正式沟通的方式包括:会议、面谈、工作情况的探讨、报告及文件交流等;电子邮件或手机短信则是典型的非正式沟通方式 C: 张班长认为:非工作时间的沟通适合情感沟通,关心有困难的员工,比如帮年青员工疏缓情绪、帮新员工介绍对象等尽量在非工作时间进行 D: 章班长认为,班组员工及上级领导关系融洽了,工作效率才能更高,因此,正式沟通和非正式沟通同样重要,在时间分布上要各占一半