中国古代佛经翻译家_______提出了“既须求真,又须喻俗”的翻译思想。
A: 玄奘
B: 鸠摩罗什
C: 释道安
D: 安世高
A: 玄奘
B: 鸠摩罗什
C: 释道安
D: 安世高
A
举一反三
- 中国古代佛经翻译家 提岀了“既须求真,又须喻俗”的翻译思想。 A: 鸠摩罗什 B: 玄奘 C: 安世高 D: 释道安
- 以下哪位高僧在翻译佛经的过程中对自己提出了“既须求真,又须喻俗”的要求? A: 鸠摩罗什 B: 释道安 C: 玄奘
- The epochmaking criteria that translation “must be truthful and intelligible to the populace” (既须求真,又须喻俗) was put forward by ______. A: An Shigao (安世高) B: Kumarajiva (鸠摩罗什) C: Dao An (道安) D: Xuanzang (玄奘)
- 佛经翻译的诸多翻译家中,______是唐代高僧,曾游学天竺各地达十七年之久。回国后译出《经论》七十五部,一千三百三十五卷。他提出“既需求真,又需喻俗”的翻译要求。( ) A: 玄奘 B: 释道安 C: 鸠摩罗什 D: 竺法兰
- 1.3唐代著名佛经翻译家玄奘指出翻译标准:既须______ ,又须______ 。
内容
- 0
我国在古代提出了什么翻译思想?: 三国时支谦提出,译经以“当令易晓,勿失厥义”为善|东晋时道安提出“五失本三不易”的力主矜慎之说|六朝时鸠摩罗什主张“依实出华”|唐代玄奘提出“既须求真,又须喻俗”和“五不翻”原则
- 1
提出“以信为本”的“失味论”的著名佛经翻译家是()。 A: 鸠摩罗什 B: 释道安 C: 严复 D: 玄奘
- 2
______是后秦高僧,著名的佛经翻译家,对佛教在中国的发展起到了重要作用。 A: 释道安 B: 鸠摩罗什 C: 玄奘 D: 竺法兰
- 3
中国佛经翻译四大译家包括鸠摩罗什、真谛、不空和____。
- 4
中国佛教史上第一位翻译佛经的西域僧人是______ A: 支娄迦谶 B: 安世高 C: 鸠摩罗什 D: 真谛