The epochmaking criteria that translation “must be truthful and intelligible to the populace” (既须求真,又须喻俗) was put forward by ______.
A: An Shigao (安世高)
B: Kumarajiva (鸠摩罗什)
C: Dao An (道安)
D: Xuanzang (玄奘)
A: An Shigao (安世高)
B: Kumarajiva (鸠摩罗什)
C: Dao An (道安)
D: Xuanzang (玄奘)
D
举一反三
- 中国古代佛经翻译家_______提出了“既须求真,又须喻俗”的翻译思想。 A: 玄奘 B: 鸠摩罗什 C: 释道安 D: 安世高
- 中国古代佛经翻译家 提岀了“既须求真,又须喻俗”的翻译思想。 A: 鸠摩罗什 B: 玄奘 C: 安世高 D: 释道安
- 以下哪位高僧在翻译佛经的过程中对自己提出了“既须求真,又须喻俗”的要求? A: 鸠摩罗什 B: 释道安 C: 玄奘
- 我国在古代提出了什么翻译思想?: 三国时支谦提出,译经以“当令易晓,勿失厥义”为善|东晋时道安提出“五失本三不易”的力主矜慎之说|六朝时鸠摩罗什主张“依实出华”|唐代玄奘提出“既须求真,又须喻俗”和“五不翻”原则
- 佛经翻译的诸多翻译家中,______是唐代高僧,曾游学天竺各地达十七年之久。回国后译出《经论》七十五部,一千三百三十五卷。他提出“既需求真,又需喻俗”的翻译要求。( ) A: 玄奘 B: 释道安 C: 鸠摩罗什 D: 竺法兰
内容
- 0
比较鸠摩罗什和玄奘译《金刚经》,鸠摩罗什更多采用(),玄奘更多采用()。
- 1
()第一个到西方求取佛经的人。 A: 道安 B: 朱士行 C: 鸠摩罗什 D: 玄奘
- 2
中国历史上第一次大规模的翻译传经的僧人是() A: 佛图澄 B: 道安 C: 鸠摩罗什 D: 玄奘
- 3
中国历史上第一次大规模的翻译传经的僧人是() A: A佛图澄 B: B道安 C: C鸠摩罗什 D: D玄奘
- 4
中国翻译标准百家争鸣。支谦的“直译______ ”。道安的“______ 而传”。鸠摩罗什的“依实______ ”。玄奘的“既须______ ,又须______ ”。严复著名的“______ 、______ 、______ ”标准。鲁迅的“宁______ 而不______ ”。林语堂的“忠实、通顺、______ ”。傅雷的“形似______ ”。钱钟书的“______ ”。刘重德的“信、达、______ ”。许渊冲的“______ 、______ 、______ ”。