关注微信公众号《课帮忙》查题 关注微信公众号《课帮忙》查题 关注微信公众号《课帮忙》查题 关注微信公众号《课帮忙》查题 关注微信公众号《课帮忙》查题 关注微信公众号《课帮忙》查题 公告:维护QQ群:833371870,欢迎加入!公告:维护QQ群:833371870,欢迎加入!公告:维护QQ群:833371870,欢迎加入! 2022-06-09 课程探讨了八类基本的中国翻译理论和七类重要的西方翻译理论,重点关注了翻译标准的发展。( ) 课程探讨了八类基本的中国翻译理论和七类重要的西方翻译理论,重点关注了翻译标准的发展。( ) 答案: 查看 举一反三 课程重点关注了中国翻译史上的三次翻译高潮和西方翻译史上的六次翻译高潮。( ) 课程探讨了文化与翻译的关系,重点关注了文化的不可译性问题。( ) 课程重点关注了英汉双语之间的语际翻译,翻译内容兼顾文学翻译和实用文体翻译,翻译手段以笔译为主,翻译模式聚焦全译。( ) 中国的翻译史大致可以分为_____ A: 佛经翻译 B: 西学翻译 C: 古文翻译 D: 现当代的中国翻译 ________在其专著《当代西方翻译理论》中,根据________以来西方翻译理论发展态势和研究方法,把当代译论分为五大流派。