关注微信公众号《课帮忙》查题 关注微信公众号《课帮忙》查题 关注微信公众号《课帮忙》查题 关注微信公众号《课帮忙》查题 关注微信公众号《课帮忙》查题 关注微信公众号《课帮忙》查题 公告:维护QQ群:833371870,欢迎加入!公告:维护QQ群:833371870,欢迎加入!公告:维护QQ群:833371870,欢迎加入! 2022-06-12 课程探讨了文化与翻译的关系,重点关注了文化的不可译性问题。( ) 课程探讨了文化与翻译的关系,重点关注了文化的不可译性问题。( ) 答案: 查看 举一反三 课程探讨了八类基本的中国翻译理论和七类重要的西方翻译理论,重点关注了翻译标准的发展。( ) 课程重点关注了英汉双语之间的语际翻译,翻译内容兼顾文学翻译和实用文体翻译,翻译手段以笔译为主,翻译模式聚焦全译。( ) 课程重点关注了中国翻译史上的三次翻译高潮和西方翻译史上的六次翻译高潮。( ) “国家课程开发”与“校本课程开发”的关系问题本质上是国家与学校课程变革中的()。 A: 利益关系问题 B: 权利关系问题 C: 文化关系问题 D: 法律关系问题 关于语言是否可译的问题,语言学家和翻译理论家有两种不同的观点:可译论和不可译论。