2. Fidelity to the sense of thesource text is always the overriding principle in translation.
A: 正确
B: 错误
A: 正确
B: 错误
举一反三
- Postcolonial translation illustrates that in many cases a translation is not only a text but an act, where the ____________ of the translation can be as important as the product of translation.
- Translation strategies and translation techniques are different concepts in translation.
- There are two types of translation:literal translation and free translation. A: 对 B: 错
- “仔细研究原文,你会翻译得更好.”一句正确的译文为( ). A: Carefully studying the original text, you will get a good translation. B: A careful study of the original text will give you a better translation. C: Carefully study the original text, you will get a better translation. D: If you study the original text careful, you will get a good translation.
- The translation method used in the translation of “一国两制” (one country, two systems) is free translation.