• 2022-07-24
    口译记忆会经过这样一个筛选过程,而且译员在进行这一过程时,更加主动和有意识。在对源语的听辨过程中,译员比一般听众听得更专注,他会有意识地对源语信息进行加工和分析;而且在进行言语理解的时候,译员的目的性和方向性更强,他会有意识地去粗取精,把他认为有意义的信息留存下来,而对讲话者的口语语流中的冗余和重复的信息作丢弃处理。由此看来,译员记忆的动机很强,而且记忆的内容经过了初步“有意识的”筛选处理后,需要记忆的量已大大减少。
    A: 正确
    B: 错误