口译过程中,口译员为了忠实讲者,应该模仿讲者做出相同的表情和手势。
A: 正确
B: 错误
A: 正确
B: 错误
B
举一反三
内容
- 0
中国大学MOOC: 讲者说话夹杂很多赘语和停顿,为了忠实讲者,译员也需要添加赘语和停顿。
- 1
口译之于笔译也有有利条件,即说话者的()都有助于译员理解说话的内容。 A: 声音 B: 语调 C: 手势 D: 面部表情
- 2
在口译过程中,译员要充满自信,表情自然,面带微笑。( )
- 3
译员做口译时面部表情要
- 4
口译中的话语分析贯穿整个口译过程,从译员接受口译任务就开始,一直持续到口译任务结束。