我方根据贵方2月20日之第450号传真报盘,拟订购150型电子玩具汽车500打。请回电告知贵方之接受意向。
Referringto your fax offer No. 450 of Feb. 20, we are pleased to place an order with youfor 500 dozens of type 150, Electronic Toy Cars. Please notify your acceptanceby return fax.
本题目来自[网课答案]本页地址:https://www.wkda.cn/ask/jjtytmpyyojaoto.html
举一反三
- 7.如能收到贵方有竞争力的报盘,我方将立即向贵方发出500打电动玩具车的订单。
- Translation1. 如果贵方能给我方5%的佣金,我方将订购500台。
- 3.请告知我方你方的要求,将根据贵方要求提供报价。
- We regret to inform you that there will be a delay in delivery of your order for our product. A.对于要延迟交付贵方订购产品一事,我们很遗憾。 B.对在交付贵方订购产品过程中出现的延误,我们表示遗憾。 C.我们很遗憾地告知您,在交付贵方订购的产品时会有延迟。 D.对于未能按照贵方指令生产产品一事,我方万分抱歉。
- 亲爱的先生:谢谢您于2014年12月10日报价。因贵方价格高出贵方的竞争者许多,很遗憾我们不能接受贵方的报价。由于我们认为贵方是中国主要的出口商之一,若能将价格降至最低水平,我们将向贵方大量订购。 希望贵公司以最优惠的程度考虑我方的还盘,如接受,请及早告知为盼。 此致敬礼! 请将上述写作内容翻译为英文。
内容
- 0
为了便于贵方了解我方的产品,我方立即快递贵方样品书两份。
- 1
由于贵方未能及时开具信用证,我方只好取消贵方订单,对此我方深表遗憾。译文:Pleaseletusknowifthereissomethinginthewaythat___youfrom___the___.
- 2
请告知我方贵方的价格是否包括偷窃及提货不着险。
- 3
Writealetteraccordingtothefollowinginformation. 贵方3月15日函悉,谢谢。我们已仔细研究了贵方对我短袜报价的意见。 虽我方想满足贵方的要求,但歉不能按贵方要求降价,因我方价格经精确计算。即使我方价格与其他供应商的价格不同,那也是因我方产品的质量远远超过贵处其他外国牌子,从我方购进贵方定会得利。 然而,为有助于贵方在此行业中发展业务,我们准备给5%折扣,条件是贵方起定量达到五千双。如果此建议可接受,请早日告知贵方订量。 2015年3月25日
- 4
Translation2. 我方正在执行贵方678号订单。请相信我方将在贵方所规定的期限内安排装运。