Around May Fourt Movement, translators took a domestication strategy and exercised much liscence in translating the works. ( )
举一反三
- Translators should use flashy words or long and tedious sentences in translating Ernest Hemingway’s works.( )
- He worked together with two excellent translators on a project of translating the script into Chinese. (c___________) (Para. 7)
- In translating onomatopoetic words, what translation methods can be used? ( ) A: amplification B: omission C: foreignization D: domestication
- He______ with two excellent translators on a project of translating<br/>the script into Chinese. A: asked B: negotiated C: cooperated
- He______<br/>with two excellent translators on a project of translating the<br/>script into Chinese. A: asked B: negotiated C: cooperated D: boomed