西班牙翻译研究小组认为,译者应具有的能力包括双语能力、语言外能力、翻译能力、专业操作能力、心理生理能力和策略能力这六个维度。( )
举一反三
- 职业通用能力包括以下哪些方面? A: 具有英语阅读和一般专业资料的翻译能力 B: 具有计算机基本操作能力 C: 具有较强的组织能力 D: 具有较强的职业方法能力和职业社会能力
- 能力要求的维度有()。 A: 心理能力 B: 知觉能力 C: 生理能力 D: 心理动力能力 E: 感官能力
- Radegundis Stolze认为译者的翻译能力包含哪两个方面() A: 必要的翻译阐释能力 B: 译者对于文学作品的热爱 C: 开放的翻译态度 D: 译者学习外语的时间
- “能力”维度包括通用能力、领导力和专业能力三个方面。
- 巴克曼关于交际语言能力的学说认为交际语言能力由( )部分组成 A: 心理机制能力 B: 学习能力 C: 策略能力 D: 语言能力