科技翻译的基本方法有:
A: 直译与意译
B: 增译与省译
C: 合译与分译
D: 顺译与倒译
E: 正译与反译
F: 音译与形译
G: 零翻译
A: 直译与意译
B: 增译与省译
C: 合译与分译
D: 顺译与倒译
E: 正译与反译
F: 音译与形译
G: 零翻译
A,A,A,A,A,A,A,B,C,D,E,F,G
本题目来自[网课答案]本页地址:https://www.wkda.cn/ask/jzjezezjttyjaxo.html
举一反三
内容
- 0
词法翻译策略包括下面哪些种? A: 对等译法 B: 省词和增词译法 C: 抽象和具体译法 D: 转型译法 E: 换型译法 F: 合词译法
- 1
许渊冲在______一文中谈到了直译与意译的问题。 A: 《直译顺译歪译》 B: 《翻译的原则》 C: 《外语教学与翻译》 D: 《翻译中的几对矛盾》
- 2
英语中有大量习语的存在增加了翻译的难度,对不可译的习语多采取()。 A: 直译 B: 意译 C: 分译 D: 合译
- 3
庞德在翻译中国古诗时会根据需要采用_____________。 A: 增译法 B: 减译法 C: 直译法 D: 反译法
- 4
归化和异化是翻译策略,直译和意译等是翻译方法,而增译减译等是翻译技巧.( )