( )是视译的第一步,也是视译中理解的基础。
A: 文稿标识
B: 细读
C: 速读
D: 阅读
A: 文稿标识
B: 细读
C: 速读
D: 阅读
举一反三
- “读”和“译”同步进行既是视译的难点,也是视译的重要特征。( )
- 以下关于“视译”的正确说法是( )。 A: 视译的原文对于视译译员来说是一种辅助 B: 视译的原文对于视译译员来说是一种妨碍 C: 不可能在自然语速完成原文阅读的时间内,完成视译的译语 D: 视译是一种介于笔译和口译之间的中介模式或者混合模式
- 如下关于视译译员能力的描述中,( )是不正确的。 A: 视译译员不需要做一个“杂家”,而要做某个领域的“专家”。 B: 视译译员需要具备快速反应能力。 C: 视译译员需要有较强的跨文化交际能力。 D: 视译译员应拥有较大的词汇量,具有快速准确地理解和遣词造句的能力。
- 视译中的阅读通常分为( )。 A: 朗读 B: 宏观阅读 C: 微观阅读 D: 快速阅读
- 视译中,译员的精力主要分配在( )几个方面。 A: 阅读 B: 短时记忆 C: 译语产出 D: 协调