• 2022-06-09
    我国比较系统全面论述翻译标准的是 ,他在《天演论·译例言》提出 的标准。 提出“神似论”:认为翻译应当像临画一样,所求的不在形似而在神似。 主张“信”、“顺”。他所说“我是至今主张‘宁信而不顺’的”:是强调尽量忠于原文;强调“信”的第一位,反对有人将“信”摆在第二位的主张。钱钟书提出文学翻译的最高标准是 。翻译的基本方法有 、 和艺术加工等。翻译过程一般分为 、 和校对三个阶段。
  • 严复;信达雅傅雷鲁迅化境直译;意译理解;表达

    举一反三

    内容

    • 0

      钱钟书提出了“神似”的翻译标准。

    • 1

      1.3梁实秋的翻译标准主张:______ ;鲁迅针对梁实秋的主张,提出翻译标准:______ 。

    • 2

      “信、达、雅”是严复提出的翻译标准。

    • 3

      鲁迅主张翻译要“宁________而不顺”。( ) A: 雅 B: 俗 C: 信 D: 文

    • 4

      鲁迅对翻译的主张是______。 A: 文学翻译的最高标准是“化” B: 凡是翻译,必须兼顾着两面,一当然力求其易解,二则保存着原作的丰姿 C: 重神似不重形似 D: 必须非常忠实于原文