• 2022-06-19 问题

    “目的决定翻译”对译者的指导意义是 A: 译者根据翻译目的选择原文信息 B: 译者根据翻译目的决定如何去组织译文 C: 译者根据翻译目的决定译文的文本类型 D: 译者明确了翻译目的,翻译就容易了 E: 译者要在原文中寻找写作目的

    “目的决定翻译”对译者的指导意义是 A: 译者根据翻译目的选择原文信息 B: 译者根据翻译目的决定如何去组织译文 C: 译者根据翻译目的决定译文的文本类型 D: 译者明确了翻译目的,翻译就容易了 E: 译者要在原文中寻找写作目的

  • 2022-06-19 问题

    “目的决定翻译”对译者的指导意义是( )。 A: 译者要在原文中寻找写作目的 B: 译者根据翻译目的选择源文信息 C: 译者根据翻译目的决定译文的文本类型 D: 译者明确了翻译目的,翻译就容易了 E: 译者根据翻译目的决定如何去组织译文

    “目的决定翻译”对译者的指导意义是( )。 A: 译者要在原文中寻找写作目的 B: 译者根据翻译目的选择源文信息 C: 译者根据翻译目的决定译文的文本类型 D: 译者明确了翻译目的,翻译就容易了 E: 译者根据翻译目的决定如何去组织译文

  • 2022-06-19 问题

    “目的决定翻译”对译者的指导意义是 A: 译者根据翻译目的选择源文信息 B: 译者根据翻译目的决定如何去组织译文 C: 译者根据翻译目的决定译文的文本类型 D: 译者自行决定译文的功能

    “目的决定翻译”对译者的指导意义是 A: 译者根据翻译目的选择源文信息 B: 译者根据翻译目的决定如何去组织译文 C: 译者根据翻译目的决定译文的文本类型 D: 译者自行决定译文的功能

  • 2021-04-14 问题

    译者中翻译红楼梦

    译者中翻译红楼梦

  • 2021-04-14 问题

    在培养翻译工作者专业能力训练时,需要有适合译者水平的中外文拟翻译资料、必要的翻译理论指导、专业的翻译导师的指点、模拟的翻译者工作环境和情景,在这样的环境下,学生会很快学会外语思维。

    在培养翻译工作者专业能力训练时,需要有适合译者水平的中外文拟翻译资料、必要的翻译理论指导、专业的翻译导师的指点、模拟的翻译者工作环境和情景,在这样的环境下,学生会很快学会外语思维。

  • 2022-06-19 问题

    Radegundis Stolze认为译者的翻译能力包含哪两个方面() A: 必要的翻译阐释能力 B: 译者对于文学作品的热爱 C: 开放的翻译态度 D: 译者学习外语的时间

    Radegundis Stolze认为译者的翻译能力包含哪两个方面() A: 必要的翻译阐释能力 B: 译者对于文学作品的热爱 C: 开放的翻译态度 D: 译者学习外语的时间

  • 2022-05-27 问题

    译者在接受翻译时,首先要知道为谁翻译。( )

    译者在接受翻译时,首先要知道为谁翻译。( )

  • 2021-04-14 问题

    根据翻译者翻译时所采取的文化姿态,可将翻译分为归化翻译和异化翻译

    根据翻译者翻译时所采取的文化姿态,可将翻译分为归化翻译和异化翻译

  • 2022-06-19 问题

    翻译能不能展现译者的个性?

    翻译能不能展现译者的个性?

  • 2022-06-19 问题

    译者的多人翻译包括_________, __________两种形式。

    译者的多人翻译包括_________, __________两种形式。

  • 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10