It's a good horse that never stumbles, A good wife that never grumbles.
未知类型:{'label': 'questionDesc', 'content': '请为下列句子选择恰当的译文。', 'isMemberControl': 0, 'type': 181}
A: 良马不失蹄,贤妻不聒絮。
B: 学问勤中得,巧自熟中生。
C: 戒酒戒头一盅,戒烟戒头一口。
未知类型:{'label': 'questionDesc', 'content': '请为下列句子选择恰当的译文。', 'isMemberControl': 0, 'type': 181}
A: 良马不失蹄,贤妻不聒絮。
B: 学问勤中得,巧自熟中生。
C: 戒酒戒头一盅,戒烟戒头一口。
举一反三
- Good fame is better than a good face. 未知类型:{'label': 'questionDesc', 'content': '请为下列句子选择恰当的译文。', 'isMemberControl': 0, 'type': 181} A: 戒酒戒头一盅,戒烟戒头一口。 B: 美名胜过美貌。 C: 一帆风顺,并不等于行驶的是一条平坦的航线。
- No man is content. 未知类型:{'label': 'questionDesc', 'content': '请为下列句子选择恰当的译文。', 'isMemberControl': 0, 'type': 181} A: 人心不足蛇吞象。 B: 学问勤中得,巧自熟中生。 C: 友谊中的小争吵如在食物中加些胡椒粉一样好。
- Among the blind the one-eyed man is king. 未知类型:{'label': 'questionDesc', 'content': '请为下列句子选择恰当的译文。', 'isMemberControl': 0, 'type': 181} A: 山中无老虎,猴子称霸王。 B: 学问勤中得,巧自熟中生。 C: 吃人家嘴短,拿人家手短。
- A good horse cannot be of a bad colour. 未知类型:{'label': 'questionDesc', 'content': '请选择正确的翻译。', 'isMemberControl': 0, 'type': 181} A: 良马的毛色不会差。 B: 饥不择食。
- A mother's love never changes. 未知类型:{'label': 'questionDesc', 'content': '请为下列句子选择恰当的译文。', 'isMemberControl': 0, 'type': 181} A: 母爱永恒不变。 B: 礼尚往来。 C: 打鱼的不离水边,打柴的不离山边。